◆一部繪本凝聚三件日本國寶精髓,精湛人文之美滋養(yǎng)童年。
藝術(shù)之美——構(gòu)圖繼承霸主級(jí)故事連環(huán)畫《源氏物語繪卷》。
《源氏物語繪卷》是日本12世紀(jì)著名的故事連環(huán)畫。雖然流傳至今僅存19幅,但它在日本大和繪史上仍不失其霸主地位。
《竹林里的青蛙公主》精湛的繪畫技巧繼承了《源氏物語繪卷》的特點(diǎn),每幅畫都采用了從上向下斜視的透視方法來進(jìn)行構(gòu)圖,可以透過畫面看到屋內(nèi)的情景。每幅畫的主色調(diào)是依照主題而設(shè)計(jì),對(duì)不同人物的身份及場(chǎng)面采用了不同的色彩。將日本千年來的審美精髓,凝聚于方寸之中,翻頁間即可盡覽東瀛之美。
文學(xué)之美——故事取材于物語文學(xué)鼻祖《竹取物語》。
《竹取物語》是日本zui早的物語作品,開辟了新型文人文學(xué)創(chuàng)作的先河。
《竹林里的青蛙公主》將日本zui早的物語文學(xué)化為繪本故事,用圖畫的語言點(diǎn)亮古老的情節(jié),讓生動(dòng)的圖文為孩子的童年增光添彩!
造型之美——青蛙形象來源于*寶級(jí)漫畫《鳥獸人物戲畫》。
《鳥獸人物戲畫》創(chuàng)作于日本11世紀(jì),是日本zui古老漫畫之稱的*寶級(jí)作品?,F(xiàn)收藏于京都國立博物館,被認(rèn)為是日本漫畫的起源。
《竹林里的青蛙公主》在人物形象上吸收《鳥獸人物戲畫》的幽默精華,繼承了戲畫中以青蛙作為主人公的創(chuàng)作思路,整本繪本由青蛙扮演各種角色,表情嬉笑怒罵,動(dòng)作惟妙惟肖,是一部看了就會(huì)笑的幽默杰作。
◆精雕細(xì)琢的畫面歷經(jīng)五年創(chuàng)作,以匠人精神打造傳世之作,是超yue國界和時(shí)間的藝術(shù)藏品。
齋藤隆夫的畫面細(xì)致生動(dòng),為我們描繪了一幅氣勢(shì)恢宏的畫卷。二十四幅畫面,歷時(shí)五年創(chuàng)作。從故事的結(jié)構(gòu)到畫面的藝術(shù)表現(xiàn)都是對(duì)于日本傳統(tǒng)文藝美學(xué)的繼承與發(fā)揚(yáng)。
◆與中國神話一脈相承的情節(jié),激發(fā)兒童探索世界各國文化共性的興趣。
《竹林里的青蛙公主》中許多情節(jié)與中國古代神話故事一脈相承,這些情節(jié)的描繪,可以在兒童腦海中確立起基本的“比較文化”的概念,可激發(fā)兒童探求世界各國、各民族文化共性的興趣!
《竹林里的青蛙公主》故事來源于日本zui早的故事性文學(xué)作品《竹取物語》。短歌詩人俵萬智精煉的文字和齋藤隆夫幽默的繪畫,使《竹林里的青蛙公主》這個(gè)作品成為一本典藏級(jí)的圖話書。畫家繼承了日本漫畫鼻祖中的青蛙造型描繪出了書中人物?!吨窳掷锏那嗤芄鳌肥且槐竟└改负秃⒆佑淇扉喿x的世界經(jīng)典圖話書。
《竹林里的青蛙公主》講述了伐竹為生的老爺爺一天從砍開的竹筒里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)可愛的女嬰,老爺爺和老奶奶把女嬰當(dāng)心肝寶貝養(yǎng)大,并給她起名為“竹林公主”。竹林公主長大后,她的美貌傾國傾城,引來無數(shù)男性向她求婚,其中有三位有權(quán)勢(shì)的追求者。她答應(yīng)嫁給能尋得她喜愛的寶物的人,但是三個(gè)人都失敗了?;实巯霊{借權(quán)勢(shì)強(qiáng)娶,也遭到她的拒絕。最后,竹林公主在這群茫然失措的凡人面前返回了月亮,而辛苦養(yǎng)大竹林公主的老爺爺和老奶奶,最終目送她離開。
俵萬智(MachiTawara),《竹林里的青蛙公主》文字作者,短歌歌人。1962年日本大阪出生。
就讀早稻田大學(xué)時(shí),受歌人佐佐木幸綱的影響,開始寫短歌,多次獲得各種獎(jiǎng)項(xiàng)。1986年,作品《八月的早上》獲第32屆角川短歌獎(jiǎng)。1987年,出版第yi本歌集《沙拉紀(jì)念日》(河出書房新社),成為超過260萬冊(cè)的暢銷書。1988年,《沙拉紀(jì)念日》獲第32屆現(xiàn)代歌人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。2004年,評(píng)論集《我愛源氏物語》(文藝春秋)獲第14屆紫式部文學(xué)獎(jiǎng)。
除歌集外,還有小說、散文等多種作品。
中文版圖話書有《富士山歌歷》(中信出版社)。
齋藤隆夫(Takao Saito),《竹林里的青蛙公主》圖畫作者,1952年出生在日本埼玉縣。畢業(yè)于太平洋美術(shù)學(xué)校。
他繪制了許多圖畫書,《魔術(shù)師的弟子》(上田真而子文、福音館書店)榮獲第42屆小學(xué)館繪畫獎(jiǎng)。
中文版圖話書有《青蛙的平家物語》(二十一世紀(jì)出版社)。
唐亞明(Tang Yaming),《竹林里的青蛙公主》譯者,1953年北京出生。
畢業(yè)于早稻田大學(xué)文學(xué)系,并在東京大學(xué)研究生院博士課程滿期結(jié)業(yè)。1983年,應(yīng)“日本兒童圖畫書之父”松居直邀請(qǐng),進(jìn)入日本知名的少兒出版社福音館書店,成為日本出版社的第yi個(gè)正式外國編輯,并一直活躍在日本童書編輯的第yi線,至今33年。他編輯了大量?jī)?yōu)秀的圖畫書,并獲得各種獎(jiǎng)項(xiàng)。這本《彼得去花市》就是他策劃編輯的,他約請(qǐng)歌人俵萬智寫出了她的第yi本原創(chuàng)圖畫書。
他曾作為亞洲代表,任“意大利博洛尼亞圖畫書原畫博覽會(huì)”評(píng)委,并任日本兒童圖書評(píng)議會(huì)(JBBY)理事,還在東洋大學(xué)、早稻田大學(xué)和上智大學(xué)任教。現(xiàn)任日本華僑華人文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會(huì)會(huì)長,日本華人教授會(huì)理事。他翻譯了許多作品介紹給中日兩國讀者。