《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》按照編年體記事,詳細(xì)記錄了以雅典為首的提洛同盟與以斯巴達(dá)為首的伯羅奔尼撒聯(lián)盟之間的一場戰(zhàn)爭,并且分析了這場戰(zhàn)爭的原因和背景?!恫_奔尼撒戰(zhàn)爭史》體現(xiàn)了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度和縝密的史學(xué)方法,代表了希臘古典史學(xué)的水平。
古希臘修昔底德著《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》,是史學(xué)經(jīng)典著作,可謂了解和研究世界歷史特別是古代史的必讀著作,而且有著廣泛的社會(huì)受眾面。較之國內(nèi)已有的兩個(gè)譯本,該譯本的突出特點(diǎn)是:從古希臘原文翻譯,避免了其他譯本的很多錯(cuò)誤;并有大量研究性注釋,吸收了*新的研究成果。譯注者近五六年來一直從事該書翻譯和相關(guān)研究,不斷檢驗(yàn)譯文的準(zhǔn)確性,在《歷史研究》等刊物上發(fā)表相關(guān)論文多篇,保證了該譯本的翻譯質(zhì)量和學(xué)術(shù)水準(zhǔn)。
修昔底德,古希臘歷史學(xué)家,著有《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》等,有“歷史科學(xué)之父”的美譽(yù)。
譯者何元國,北京師范大學(xué)歷史學(xué)博士,武漢大學(xué)歷史學(xué)院教授,2008—2009到希臘雅典大學(xué)做訪問學(xué)者。在《歷史研究》等刊物上發(fā)表相關(guān)論文多篇。主持教育部人文社科基金規(guī)劃項(xiàng)目“修昔底德陷阱”與公元前5世紀(jì)希臘國際關(guān)系等。
[BT1]目 錄
譯序………………………………………………………………………………
卷一……………………………………………………………………………….
卷二……………………………………………………………………………….
卷三……………………………………………………………………………….
卷四……………………………………………………………………………….
卷五……………………………………………………………………………….
卷六……………………………………………………………………………….
卷七……………………………………………………………………………….
卷八……………………………………………………………………………….
附錄一:雅典的重量、貨幣、容積、長度、里程單位和月份………………………………………………………..
附錄二:各卷內(nèi)容提要……………………………………………………………..
附錄三:古典希臘文譯名問題芻議…………………………………………………..
(附表:古典希臘文譯音表)…………………………………………………..
附錄四:專有名詞譯名和索引…………………………………………………..
譯后記…………………………………………………………………………….