《外研社·精編:德漢漢德詞典(新正字法)》主要具有以下幾個(gè)特點(diǎn):
1.收詞新穎、時(shí)代感強(qiáng)。在詞典的編纂過(guò)程中,我們注意收錄了一些近年來(lái)新出現(xiàn)的已經(jīng)廣泛使用的政治、經(jīng)濟(jì)和科技新詞匯,如“綠色食品”、“磁懸浮列車”、“克隆”、“納米技術(shù)”等,力求反映當(dāng)代社會(huì)的新發(fā)展。
2.選詞精當(dāng)、釋義準(zhǔn)確。編寫(xiě)者在多方參考國(guó)外同類詞典的基礎(chǔ)上,兼顧國(guó)內(nèi)讀者的習(xí)慣與需要,特別注重選詞、釋義、例證的規(guī)范、準(zhǔn)確和實(shí)用,充分體現(xiàn)“精編”的特點(diǎn)。
3.雙向查閱、使用方便。本詞典分外漢、漢外兩部分兩部分,既可以外語(yǔ)查漢語(yǔ),又可以從漢語(yǔ)查外語(yǔ),滿足讀者不同的需求。另外漢外部分的詞條加注了漢語(yǔ)拼音,可供外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)查閱。
作為便攜式通用語(yǔ)文詞典,本系列詞典既適合具有初、中級(jí)外語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者使用,也可供專業(yè)人員日常查閱釋疑所用,是一部理想的隨身工具書(shū)。
德漢部分
體例說(shuō)明
詞典正文
附錄
漢德部分
體例說(shuō)明
部分檢字表
詞典正文
附錄德漢部分
體例說(shuō)明
詞典正文
附錄
漢德部分
體例說(shuō)明
部分檢字表
詞典正文
附錄