編輯推薦:
?榮獲德國海因里希?沃爾加斯特文學(xué)獎實力作家蘇珊?菲爾舍爾的代表作,中國首次引進(jìn),帶給中國孩子不一樣的閱讀體驗。
?在德國暢銷百萬冊,掀起了“米婭熱”持續(xù)增溫。
?讓家長了解青少年的心理世界,讓青少年學(xué)會解決成長中的問題。
?培養(yǎng)孩子的“好奇心”,教給孩子發(fā)現(xiàn)生活,為寫作積累素材。
米婭在數(shù)學(xué)方面遇到了大麻煩。所幸她不是孤身一人:耶特一樣沒好到哪里去。上次數(shù)學(xué)考試她倆雙雙考砸,因此如今落到課后補習(xí)這般田地。孤單寂寞的奧爾加奶奶也需要點課后補習(xí)。米婭覺得她應(yīng)該再談一場戀愛,得有個白馬王子!至于這個王子怎么找,米婭和她的閨蜜團早已心中有數(shù)……
作者簡介:
蘇珊?菲爾舍爾,1961年出生于德國漢堡,兒童書作家,并從事電視劇劇本創(chuàng)作,曾獲蘇黎世童書獎(1991年)、德國海因里希?沃爾加斯特文學(xué)獎(2005年)。現(xiàn)生活工作在柏林。她的兒童小說被翻譯出版到丹麥、芬蘭、愛沙尼亞、克羅地亞、荷蘭、西班牙、意大利、土耳其等國家。
譯者簡介:
“奇境譯坊”·復(fù)旦大學(xué)文學(xué)翻譯工作坊德語翻譯團隊
“奇境譯坊”是由復(fù)旦大學(xué)“拔尖人才培養(yǎng)”項目和“任重書院”聯(lián)合資助的文學(xué)翻譯工作坊和特訓(xùn)營,掛靠復(fù)旦大學(xué)“文學(xué)翻譯研究中心”,致力于在復(fù)旦培養(yǎng)高端文學(xué)翻譯和研究人才。
“其中德語翻譯團隊由復(fù)旦大學(xué)德文系本科生(13人)、碩士研究生(2人)15人組成,特聘復(fù)旦大學(xué)德文系副教授姜林靜老師帶隊指導(dǎo)并承擔(dān)審校工作。譯者都是年輕人,非常熟悉青少年的語言,因而準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的風(fēng)格。
姜林靜,海德堡大學(xué)德語文學(xué)博士, 主要研究方向是德語文學(xué)與古典音樂之間的交互關(guān)系、19-20世紀(jì)德語詩歌。熱衷于漫游。
教師界的奇跡
完全無害?
鐵石心腸的米婭
又見克蘭菲德先生
奧爾加奶奶大作戰(zhàn)計劃
酒糟鼻公司
惡心與廢話
馮·霍亨斯泰因·齊·森福吉爾伯先生
蛋糕!蛋糕!蛋糕!
紐扣眼兒里的扁草
見不得人的溝通手段
白馬王子大作戰(zhàn):第二回合!
茶舞會,沖沖沖!
利貝斯許特爾先生與綠色旅行包
心肝寶貝兒!
作為飯后甜點的光頭
香草冰激凌、鹽焗堅果與草莓